Tag Archives: Thomas

Funny Stuff Parody

Scalia’s Lament “No More DOMA” (methinks he doth protest too much)

NO MORE DOMA. For some reason, Justice Scalia took the overturning on the Defense of Marriage Act (DOMA) very very personally, as illustrated in his lament, Nessun Dorma (“No More DOMA.”) Imagine the dilemma for lovers who once protested, “You know I’d marry you if only it were legal!” The opera is best appreciated when sung in Italian with English subtitles (as we will perform it July 13 in DC)

Justices Scalia and Thomas in happier times

(CNN on-the-fly English Translation of “No More DOMA”)
No More DOMA, No More DOMA
Even you, O Clarence,
in your chambers cold
that tremble with love and with beard.

But my secret is hidden within me,
my name no one shall know…
No!…No!…
On your silent mouth I will tell it.
And my kiss will reveal the love that dare not speak its name…
(No one will know his name and we must, alas, demur.)
Vanish, O beard!
Circuit cases! Circuit cases!
On appeal,
I will win! I will win! I will win!

Original Italian
Nessun dorma, Nessun dorma
Tu pure, o, Principessa,
nella tua fredda stanza,
guardi le stelle
che tremano d’amore
e di speranza.
Ma il mio mistero è chiuso in me,
il nome mio nessun saprà!
No, no, sulla tua bocca lo dirò
quando la luce splenderà!
Ed il mio bacio scioglierà il silenzio
che ti fa mia!
(Il nome suo nessun saprà!…
e noi dovrem, ahime, morir!)
Dilegua, o notte!
Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle!
All’alba vincerò!
vincerò, vincerò!

PLANET WASHINGTON when news breaks, we fix it.
Hear Ken Rynne, comedian and lyric tenor, live February 13 at The Westin 1400 M Street NW Washington, DC. www.planetwashington.com Ciao!

Parodies

Scalia's Lament "No More DOMA" (methinks he doth protest too much)

NO MORE DOMA. For some reason, Justice Scalia took the overturning on the Defense of Marriage Act (DOMA) very very personally, as illustrated in his lament, Nessun Dorma (“No More DOMA.”) Imagine the dilemma for lovers who once protested, “You know I’d marry you if only it were legal!” The opera is best appreciated when sung in Italian with English subtitles (as we will perform it July 13 in DC)

Justices Scalia and Thomas in happier times

(CNN on-the-fly English Translation of “No More DOMA”)
No More DOMA, No More DOMA
Even you, O Clarence,
in your chambers cold
that tremble with love and with beard.

But my secret is hidden within me,
my name no one shall know…
No!…No!…
On your silent mouth I will tell it.
And my kiss will reveal the love that dare not speak its name…
(No one will know his name and we must, alas, demur.)
Vanish, O beard!
Circuit cases! Circuit cases!
On appeal,
I will win! I will win! I will win!

Original Italian
Nessun dorma, Nessun dorma
Tu pure, o, Principessa,
nella tua fredda stanza,
guardi le stelle
che tremano d’amore
e di speranza.
Ma il mio mistero è chiuso in me,
il nome mio nessun saprà!
No, no, sulla tua bocca lo dirò
quando la luce splenderà!
Ed il mio bacio scioglierà il silenzio
che ti fa mia!
(Il nome suo nessun saprà!…
e noi dovrem, ahime, morir!)
Dilegua, o notte!
Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle!
All’alba vincerò!
vincerò, vincerò!

PLANET WASHINGTON when news breaks, we fix it.
Hear Ken Rynne, comedian and lyric tenor, live February 13 at The Westin 1400 M Street NW Washington, DC. www.planetwashington.com Ciao!